<i>Uwabami</i> significa a cobra grande. Antigamente o povo japonês pensava que <i>uwabami</i> engolia qualquer coisa. Por isso a gente usa essa palavra para expressar uma pessoa muito forte de beber.
Exemplo:
- A Sophia vai vir para a festa amanhã. Sophia ga ashita party ni kurutte. あした ソフィア が パーティー に くるって。明日ソフィアがパーティーに来るって。
- Legal! Iine. いいね。良いね。Mas preparei só bebida alcoólica. Kedo ore sake shika youi shite naiyo. けど おれ さけ しか ようい して ないよ。けど、俺酒しか用意してないよ。Você sabe se ela bebe? Ano ko nomu ka shitteru? あの こ のむ か しってる? あの子飲むか知ってる?
- Não se preocupe. Daijoubu. だいじょうぶ。大丈夫。Ela adora beber. Ano ko ha osake daisuki dayo. あの こ は おさけ だいすき だよ。あの子はお酒大好きだよ。E ela é muito forte! Sore ni <i>uwabami</i> nanda. それ に うわばみ なんだ。それにウワバミなんだ。Acho que ela é mais forte que você. Nannara omae yori tsuyoinjanai. なんなら おまえ より つよいんじゃない。
este site é pra introduzir as coisas do Japão. as gírias, as culturas mais novas e as coisas que EU GOSTO... por aí! rs espero que vc vai gostar aqui, mas não confia tudo porque eu falo português tudo errado, viu??
10.7.13
Uwabami うわばみ
23.6.13
oshiri おしり
acho que o todo mundo sabe essa palavra, oshiri. é a palavra significa bunda.
as vezes a gente usa essa palavra como "horário de terminação".
exemplo:
- vamos sair hoje a noite? konnya asobini ikanai? こんや あそびに いかない? 今夜遊びに行かない?
- não posso. tem uma reunião da empresa. kyou ha dame nandayo. kaisha no kaigi ga attesa. きょう は だめ なんだよ。かいしゃ の かいぎ が あってさ。今日は駄目なんだよ。会社の会議があってさ。
- que horas a reunião termina? kaigi no oshiri ha nanji nano? かいぎ の おしり は なんじ なの? 会議のお尻は何時なの?
pode usar ketsu em lugar de oshiri. ketsu também significa bunda mas essa palavra não é polida. toma cuidado para usar.
8.3.13
Chanpon ちゃんぽん
ex: Vou embora. Passei mal hoje. Kaeruwa. Kimochi waruku nattekita. かえるわ。きもちわるく なってきた。帰るわ。気持ち悪くなってきた。
Sei. Você misturou vinho e uísque. Isso faz mal mesmo.
Daroune. Wine to whisky no chanpon damon. Sorya Kimochi waruku naruyo. だろうね。わいん と ういすきー の ちゃんぽん だもん。そりゃ きもち わるく なるよ。ワインとウイスキーのちゃんぽんだもんね。そりゃ気持ち悪くなるよ。
5.3.13
Ruitomo 類友
ex: Você conhece o Gilberto? Omae Gilberto shitterukke? おまえ じうべると しってるっけ? お前ジウベルト知ってるっけ?
O Amigo do Toninho? Toninho no tomodachi no? とにーにょ の ともだち の? トニーニョの友達の?
É. Ele é o pão duro! Sabia? Sou. Aitsu kechi dane! Shitteta? そう。あいつ けち だね! しってた?
Sabia não. Mas o Toninho também é. Diga-me com quem andas e eu te direi quem és. Iya shiran. Kedo Toninho mo kechissho. Ruitomo dayo. いや しらん。けど、とにーにょ も けちっしょ。るいとも だよ。いや知らん。けど、トニーニョもケチっしょ。類友だよ。
25.2.13
Yarahata ヤラハタ
A maioria dos adolescentes no Japão quer fazer primeiro sexo o mais rápido possível. Quanto mais cedo melhor, eles acham. Pelo menos antes de ter 20 anos... Com essa idéia entre adolescentes nasceu essa palavra.
ex: Não quero fazer o meu aniversario de 20 anos sem saber sexo. Vamos para a zona. Yarahata wa kitsuiyona. Soap ikouze. やらはたは きついよな。そーぷ いこうぜ。ヤラハタはキツいよな。ソープ行こうぜ。
oshiri おしり
as vezes a gente usa essa palavra como horário de terminação.
exemplo;
- vamos sair sexta a noite? kinnyou asobi ni ikanai? きんよう あそび に いかない? 金曜遊びに行かない?
- não posso. tenho uma reunião. dame. kaigi ga arunda. だめ。 かいぎ が あるんだ。 駄目。 会議があるんだ。
- que pena. mas que horas a reunião termina? sorya zannen. kaigi no oshiri ha nanji nano? そりゃ ざんねん。かいぎの おしり は なんじ なの? そりゃ残念。会議のお尻は何時なの?
pode usar ketsu em lugar de oshiri. ketsu também sifnifica bunda. mas não é polida. toma cuidado para usar.
8.2.13
Arasaa アラサー
Olha a lista em baixo. Tem outras palavras para outras idades.
Arahata: quem tem mais ou menos 20.
Arafoo: quem tem mais ou menos 40.
Arafifu: quem tem mais ou menos 50.
Arakan: quem tem mais ou menos 60.
3.2.13
Betsubara 別腹
ex: vou pedir um bolo de chocolate. Chocolate cake tanomoutto. ちょこれーとけーきたのもうっと。チョコレートケーキ頼もうっと。
O que? Você falou q vc comeu de mais e a sua barriga tava cheia. E? Kuisuguite haraippai tsuttetajan. え? くいすぎてはらいっぱいっつってたじゃん。え? 食い過ぎて腹一杯つってたじゃん。
Tenho outra barriga para comer sobremesa. Dessertwa betsubarayo. でざーとはべつばらよ。デザートは別腹よ。
29.1.13
Shakai No Mado 社会の窓
Shakai No Mado era o nome
ex: O seu zíper das calças está