<i>Uwabami</i> significa a cobra grande. Antigamente o povo japonês pensava que <i>uwabami</i> engolia qualquer coisa. Por isso a gente usa essa palavra para expressar uma pessoa muito forte de beber.
Exemplo:
- A Sophia vai vir para a festa amanhã. Sophia ga ashita party ni kurutte. あした ソフィア が パーティー に くるって。明日ソフィアがパーティーに来るって。
- Legal! Iine. いいね。良いね。Mas preparei só bebida alcoólica. Kedo ore sake shika youi shite naiyo. けど おれ さけ しか ようい して ないよ。けど、俺酒しか用意してないよ。Você sabe se ela bebe? Ano ko nomu ka shitteru? あの こ のむ か しってる? あの子飲むか知ってる?
- Não se preocupe. Daijoubu. だいじょうぶ。大丈夫。Ela adora beber. Ano ko ha osake daisuki dayo. あの こ は おさけ だいすき だよ。あの子はお酒大好きだよ。E ela é muito forte! Sore ni <i>uwabami</i> nanda. それ に うわばみ なんだ。それにウワバミなんだ。Acho que ela é mais forte que você. Nannara omae yori tsuyoinjanai. なんなら おまえ より つよいんじゃない。
este site é pra introduzir as coisas do Japão. as gírias, as culturas mais novas e as coisas que EU GOSTO... por aí! rs espero que vc vai gostar aqui, mas não confia tudo porque eu falo português tudo errado, viu??
10.7.13
Uwabami うわばみ
登録:
コメントの投稿 (Atom)
Boa tarde. Gostaria de agradecer por esta postagem. Há tempos que busco entender de onde vem o UWABAMI, e somente aqui achei a resposta. Parabéns e Obrigado.
返信削除Foi muito útil, eu humildemente agradeço.
返信削除