http://www.youtube.com/watch?v=NXMUw_-QLCA
じごく せんせい/そうたいせい りろん
せんせい しらないこと しりたいの
みえないものが みたいの おしえて おしえて おしえて
ねえ せんせい さいきん ねつき わるいの かなしばり はげしいの
どうして? どうして せんせい
せんせい いいたいけど いえないの
くやしいほど せつないの せんせい せんせいってば せんせい
ああ せんせい ふるねーむで よばないで したの なまえで よんで
おねがい おねがいよ せんせい
せんせい ききたいこと まだあるよ
とししたじゃいけないの? こたえて こたえて ねえせんせい
せんせい そつぎょうしき ちかづいて
さよならも いえないで いやだな
わたし まだ じょしこうせいで いたいよ
Jigoku Sensei/Soutaisei Riron
professor, quero saber o que eu não sei.
quero ver o que eu não vejo. me ensina me ensina me ensina...
oi professor, recentemente não tenho sido dormindo bem. tem paralisia do sono muitas vezes.
porque? porque, professor?
professor, quero falar mas não posso.
estou me sentindo doloroso até me sinto frustrado. professor, professor, professor...
professor, não precisa falar o meu sobrenome. me chama do meu nome.
por favor, por favor, professor...
professor, tenho uma pergunta.
vc não se interessa uma menina nova? responde, responde, professor...
professor, a formatura tá chegando.
nem posso mandar tchau.
eu quero ficar na escola.
Escutar música é bom para treinar "seu ouvido". Ou você quis mesmo fazer uma ironia e usou "suas orelhas"?
返信削除kkk foi errado mesmo!
返信削除valeu, vou corrigir!! :)
Legal!!! O seu blog é divertido e instrutivo!
返信削除Parabéns!
Curti o som!
返信削除Helio,
返信削除fiquei feliz de saber vc tá gostando do meu blog! obrigado! :)
Rafael,
返信削除gostou do rock japonês?
vou introduzir mais na outra vez!
Opa!Faça isso!
返信削除Achei essa música legal.Tem uma sutileza muito grande.
OK!
返信削除vc gosta do rock brasileiro também?
fiquei sabendo que o Restart e a Pitty são populares no Brasil e baixei as músicas deles. eu acho pitty é legal!!
Olha, pra ser sincero, já gostei mais do rock do Brasil.Hoje nem tanto.
返信削除Parece que é uma época de vacas magras.(entende essa expressão?)
Essa banda Restart, que você baixou, é bastante criticada por aqui, por ser formada por garotos fúteis.As adolescentes adoram.
A Pitty é bacana.
Mas ambos são bons para treinar o português.
não entendi vacas magras... pode me explicar?
返信削除na verdade eu não escuto Restart mais. por que eu gosto das músicas mais pesadas. e adorei Pitty.
"época de vacas magras" é quando falta chuva e as vacas não tem o que comer, ficando magras e produzindo pouco leite e carne.No Brasil existem regiões que acontecia muito isso.
返信削除Essa expressão serve para dizer quando a situação de algo não está tão boa quanto já foi um dia.É muito usada pelos mais velhos.
Por exemplo:"O futebol brasileiro anda numa era de vacas magras", quer dizer que a atual geração é fraca em relação aos times campeões do passado.
Outro exemplo:"Não posso pagar por isso.Estou numa época de vacas magras"
Outra palavra engraçada para definir pobreza: "Pindaíba", que é uma palavra indígena.E ninguém sabe direito o significado, hehehe.
Seu Blog está muito bom!
返信削除Eu gosto muito!! *-*
Rafael,
返信削除vlw! entendi!!
vc é bom de explicar uma palavra!
melhor do que eu. :))
Shiro,
返信削除obrigado!
tou lendo seu blog mas ainda não consigo entender tudo.
vou melhorar o meu português e comentar lá um dia. ;)
Obrigada por ler meu blog *-*
返信削除Vou tentar deixar mais fácil de entender XD
Pode comentar em 日本語 quando você for comentar. ;)
こんにちは!!
返信削除あなたのブログは凄いじゃん~!
ちなみにポルトガル語が上手でしょ!ビックリ~~^^
小百合
Shiro,
返信削除desculpa, demorei de mais!
agora o seu blog tá ficando mais fácil de entender!
e tou gostando o estilo novo!
Saiuri,
返信削除descupa para vc também!
demorei demais...
obrigado sobre meu português! mas o seu japonês tá ótimo! =)
vc já veio aqui??
Sohei san, as vacas magras citadas referem se ao sonho do Farao do Egito, interpretados por Jose.leia mais no wiki, aqui:
返信削除http://pt.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_(filho_de_Jacob)e aproveite para selecionar melhor suas fontes.