16.8.11

オーパ!

tou lendo um livro se chama "オーパ!". é um documento que o autor pesca peixes tipo piranha na Amazônia. o livro é de mais de 30 anos atras mas é muito interessante.

no livro tem uma parte que o guia ensina pro autor as frases japonesas que não pode usar no Brasil. as frases são seguintes;


魚 さかな sakana
significa peixe em japonês mas soa sacana pra brasileiros.

飯を食う めしをくう meshi wo kuu
significa comer comida em japonês mas soa mexe o cu pra brasileiros.

マンマを食う まんまをくう manma wo kuu
significa comer comida em japonês também mas soa mama o cu pra brasileiros.

筆 フデ fude
significa escova de pintura em japonês mas soa foder pra brasileiros.






8 件のコメント:

  1. hahahaha...
    Tem o "sentakushimasu" o "kujihan"... é divertido! ^^

    返信削除
  2. kujihan = cu de rã
    sentakushimasu vai ser o que??

    返信削除
  3. 匿名8/19/2011

    Isso é muito curioso.

    返信削除
  4. ae, Arnaldo! bão ou não??
    prazer de novo, heim! rs

    返信削除
  5. Adriano,
    vlw! acho que tem mais essas coisas. vou descobrir pra colocar aqui de novo.

    返信削除
  6. Hahah

    Tem uns nomes japoneses aqui no Brasil que não "pega bem":

    Sugawara...
    Kagawa...

    返信削除
  7. Imagine se ele fosse falar da carne de porco hahaha butaniku

    返信削除