10.7.13

Uwabami うわばみ

<i>Uwabami</i> significa a cobra grande. Antigamente o povo japonês pensava que <i>uwabami</i> engolia qualquer coisa. Por isso a gente usa essa palavra para expressar uma pessoa muito forte de beber.

Exemplo:
- A Sophia vai vir para a festa amanhã. Sophia ga ashita party ni kurutte. あした ソフィア が パーティー に くるって。明日ソフィアがパーティーに来るって。
- Legal! Iine. いいね。良いね。Mas preparei só bebida alcoólica. Kedo ore sake shika youi shite naiyo. けど おれ さけ しか ようい して ないよ。けど、俺酒しか用意してないよ。Você sabe se ela bebe? Ano ko nomu ka shitteru? あの こ のむ か しってる? あの子飲むか知ってる?
- Não se preocupe. Daijoubu. だいじょうぶ。大丈夫。Ela adora beber. Ano ko ha osake daisuki dayo. あの こ は おさけ だいすき だよ。あの子はお酒大好きだよ。E ela é muito forte! Sore ni <i>uwabami</i> nanda. それ に うわばみ なんだ。それにウワバミなんだ。Acho que ela é mais forte que você. Nannara omae yori tsuyoinjanai. なんなら おまえ より つよいんじゃない。

2 件のコメント:

  1. Boa tarde. Gostaria de agradecer por esta postagem. Há tempos que busco entender de onde vem o UWABAMI, e somente aqui achei a resposta. Parabéns e Obrigado.

    返信削除
  2. Foi muito útil, eu humildemente agradeço.

    返信削除