31.5.11

tsukaenai つかえない

tsukaenai significa inútil. pode usar pra as ferramentas, os gadgetes, os dispositivos...etc... mas hj a gente usa essa palavra pra as pessoas muito. quando alguém erra algo, a gente fala pra ele "tsukaenee" ou "tsukaeneena".

ex) não acredito! ele errou de novo! até eu fazia o gol nessa situação... sabia que ele era ruim! shinjirarenai!  mata hazushita yo! ore datte imanoha kimeretayo... dakara aitsu ha tsukaenai tsuttenndayo!

30.5.11

osoyou gozaimasu.

essa frase é a mistura de "osoi(tarde)" e "ohayou gozaimasu(bom dia)". quando alguém demorou pra acordar ou chegar, a gente fala pra ele "osoyou gozaimasu" em lugar de "ohayou gozaimasu". ele também pode falar "osoyou gozaimasu". é uma expressão sarcástica mas a gente usa como uma brincadeira.

27.5.11

24.5.11

kuso くそ

kuso significa merda. é a palavrão mais usada no Japão. acho que eu não preciso ensina-lo como usar essa palavra. porque é muito fácil pra usar. quando vc quer falar merda, fale "kuso!". só isso.

as vezes a gente usa essa palavra em lugar de "muito". como os americanos falam "fuckin" ou os brasileiros falam "pra caralho".

ex)
kuso atsui(クソ暑い) : muito quente
kuso sugee(クソスゲー) : muito legal

mas toma cuidado. quando a gente usa kuso com substantivo, não tem o bom significado.

ex)
kuso gee(クソゲー) : o vídeo game muito ruim.
kuso yarou(クソ野郎) : burro, ou palhaço... por aí.

21.5.11

onaka no choushi ga warui desu.

hj eu twitei "estou com diarréia.". e uma twiteira me ensinou que seria melhor eu falar "não estou bem do estômago."...... rs

foi explícito, heim? pois é! nos também não usamos a palavra "geri(diarréia)" muito não.

hj vou introduzir as 3 frases mais usadas nesse caso.


onaka no choushi ga warui desu. (a minha barriga esta ruim.)

onaka no choushi ga yoku nai desu. (a minha barriga não esta funcionando bem.)

onaka ga itai desu.(a minha barriga esta doendo.)


dentre homens pode falar essa frase também... rs

ima geri nandesu. (estou com a diarréia agora.)


se cuida da sua barriga!
abraço!!

20.5.11

ryoukai りょうかい

ryoukai significa "de acordo" ou "entendido". a gente usa essa palavra em lugar de "pode deixar". vc pode usar essa palavra somente pra os seus amigos. mas ryoukai desu ou ryoukai shimashita soa mais polida. as vezes a gente escreve ryoukai itashimashita no trabalho. mas não fale não. vai ficar engraçado.

ex) pode comprar a carne pra o churrasco por favor? shuhasuko no niku kattoite kurenai? シュハスコの肉買っといてくれない?
pode deixar. ryoukai. 了解。



19.5.11

atsui あつい


atsui tem 4 significados e 4 kanjis. mas 1 é só pra escrever e vc não precisa aprender eu acho. aqui são outros 3.
1. grosso 厚い 2. quente 熱い 3. quente(clima) 暑い
hj a gente usa o tipo 2 em lugar de legal ou “na moda”. eu não sei se os brasileiros usam “quente” em lugar de legal. mas os americanos usam “hot” em lugar de legal. “that’s hot” era a frase favorita da Srta. Paris Hilton…
ex) este livro é grosso. kono hon ha atsui. この本は厚い。
ex) cuidado. a panela esta quente. kiwo tsukete. nabe atsui kara. 気をつけて。鍋熱いから。
ex) ta quente hj. kyou ha atsui ne. 今日は暑いね。
ex) a Pitty esta na moda.  ima Pitty ga atsui ze. 今ピチーがアツいぜ。

chiha ちは


chiha é a abreviatura de konnichiha. escreve chiha mas pronuncia tiwa. talvez vc ja ouviu as pessoas estão falando tiwassu… é mesma coisa. pode usar pra os seus amigos. é melhor vc não usar no trabalho.
ssu de tiwassu é uma palavra que jovem usa em lugar de desu. vou te explicar outra vez.

osusume おすすめ


osusume significa recomendação. uma palavra muito usada nas lojas ou restaurantes no Japão. tem kanjis mas a gente usa hiragana ou katakana nas lojas ou restaurantes. então acredito que vc consegue achar. おすすめ em hiragana e オススメ em katakana.
ex) o que vc recomenda? osusume ha nan desu ka? オススメは何ですか?
     eu recomendo atum. maguro ga osusume desu ne. 鮪がオススメですね。 
se vc acha difícil de dizer “osusume ha nan desu ka?” pode falar só “osusume ha?”. ele ou ela vai entender.


tanjoubi たんじょうび


tanjoubi significa aniversário. quando vc quer dizer mais polidamente fale otanjoubi. tem 4 jeitos de dizer feliz aniversário. pra encima fica mais polida e pra embaixo fica mais franka.
1. otanjoubi omedetou gozaimasu.
2. tanjoubi omedetou gozaimasu.
3. otanjoubi omedetou.
4. tanjoubi omedetou.
na minha opinião a gente não usa 2 muito.

introduzo mais 2 palavras que se relacionam com aniversário.
tanjoubi kai… a festa do aniversário
tanjoubi puresento… presente do aniversário

como cantar parabéns a você em japonês é muito fácil de aprender. a gente canta em inglês. 
happy birthday to you
happy birthday to you
happy birthday dear XXXX chan (ou pode ser “san” ou “kun”)
happy birthday to you

mixi みくしー


o mixi é o tipo facebook do Japão. mais ou menos 20 milhões pessoas estão usando. pronuncia mikushii. é ミクシー na letra japonesa. 
amigos do mixi se chamam maimiku. maimiku é a omissão de my mixi. vc pode comunicar ou jogar os joguinhos com os seus maimikus no mixi.
ele copia bem. por exemplo, tem a função de microblogging como o twitter, tem o botão de curtir como o facebook. 

temee てめえ


temee significa você. é uma palavra rude. não pode usar muito. só pode usar quando vc ta brigando com alguém ou vc ta com raiva. pode usar essa palavra na brincadeira mas se cuida.
a origem de temee é temae. temae significa “este lado” ou “perto de mim”. antigamente a gente usava temae em lugar de “eu” e “você” também. mas hj não usa temae em lugar de você. é muito raro mas ainda a gente usa “temae domo” que é a forma plural de temae  em lugar de “nos”.
ex) oh seu burro! o que ta fazendo aqui? sai fora! temee, nani shitendayo. acchi ike! テメエ何してんだよ。あっち行け!

tem muitas palavras pra dizer você. vou explicar todos depois. mas agora vc aprende só umas coisas;
anata… mais polida. pode usar em qualquer situação. mas não usa pra a sua mulher. vai ficar engraçado.
omae… não é tão polida. mas pode usar pra os seus amigos e a sua mulher. não use pra as suas amigas. elas não vão gostar. e não use pra o seu marido. vai ficar engraçada. as mulheres não usam essa palavra muito. mas hj tem as mulheres novas que usam.
kimi… acho que não precisa usar essa palavra. vou explicar depois. 

guguru ぐぐる


guguru é uma palavra nova. significa buscar no google. americano fala google it. guguru é mesma coisa. talvez tem a mesma palavra em português mas eu ainda não conheço.
ex) o que é o python? python tte nani? パイソンって何?
     não sei. se busque no google. shiranai. gugureba? 知らない。ググれば?

tabun たぶん


tabun significa provavelmente. quando a gente fala tabun a possibilidade tem mais ou menos 80%. então se você quer dizer talvez não usa tabun fale “kamo shiremasen” ou “kamo ne”. “kamo shiremasen” fica mais polida do que “kamo ne”. 
ex) provavelmente eu vou a Tokio a semana que vem. tabun raishuu tokyo ni ikimasu. 多分来週東京に行きます。
ex) talvez a Mara gosta do Fernandel. Mara ha Fernandel no koto ga suki nano kamo shiremasen. マーラはフェルナンデオのことが好きなのかも知れません。
ex) você vai fazer um facebook para você? facebook tsukuru no? フェイスブック作るの?
     talvez. kamo ne. かもね。

maamaa まあまあ


a gente usa essa palavra nas 2 situações. primeiro, quando vc quer dizer mais ou menos. segundo, quando vc quer dizer calma como tratamento. não pode usar essa palavra em lugar de calma como adjetivo.
ex) como foi ontem? kinou ha dou datta? 昨日はどうだった?
     foi mais ou menos. maamaa datta yo. まあまあだったよ。
ex) vou matar ele! bukkoroshite yaru! ぶっ殺してやる!
    calma! maamaa ochitsukette! まあまあ、落ち着けって! 

warii わりい


warii significa foi mal. a origem da palavra é warui. warui significa mal. pra dizer foi mal warukatta é a palavra certa. warii é o tipo dialeto. pode usar só pra os seus amigos.
ex) vc demorou muito! omae ososugui daro! お前遅すぎだろ!
       foi mal. warii. ワリい。

aitsu あいつ


aitsu significa “aquele homem”. uma palavra não é muito polida. mas a gente usa muito. e hoje as vezes a gente usa aitsu em lugar de “aquela mulher” também. é a errada mas usada.
é melhor pensar sobre quem vc está falando. 
sobre o seu amigo, ou a sua amiga… pode usar aitsu.
sobre o professor ou alguém vc tem que respeitar… não pode usar. ano hito ou kare soa mais polida. mas quando vc não gosta dele e fala mal dele com o seu amigo, pode.
sobre a moça mais nova do que vc… anoko soa mais polida.
sobre a mulher mais velha do que vc… ano hito ou kanojo soa mais polida.

kare, kanojo かれ、かのじょ


kare significa ele e kanojo significa ela. mas a gente usa kare em lugar de namorado e usa kanojo em lugar de namorada. kareshi significa namorado também. mas não pode usar kareshi em lugar de ele.
tem outra palavra que significa namorado e namorada, “koibito”. koibito pode usar pra homem e pra mulher também. mas pra falar kare ou kanojo é mais usada do que koibito. 
quando vc quer dizer “ele é o namorado da Flavia.” fale “aitsu ga Flavia no kareshi da.”. “kare ga Flavia no kare da.” soa um pouco estranho. aitsu significa aquele homem.
ex) ela gosta de dançar. kanojo ha odoru no ga suki da. 彼女は踊るのが好きだ。
ex) minha namorada não gosta dele. ore no kanojo ha aitsu ga kirai da. 俺の彼女はあいつが嫌いだ。

maji まじ


maji significa sério. uma palavra não é muito polida, nem educada. mas a gente usa muito. as vezes usada em lugar de “que coisa!” ou “credo!” tambem.
quando vc tem que falar certo fale “majime”. majime é a origem de maji. e quando vc quer dizer “homem sério” vc não pode usar maji. só majime fica certo neste caso.
ex) eu acabei com a Fernanda. Fernanda to wakaretanda. フェルナンダと別れたんだ。
sério? maji de? マジで?
ex) o meu iPhone caiu no chão e se quebrou! que coisa!! ore no iPhone ga okkochite kowaretandakedo! maji kayo!! 俺のiPhoneが落っこちて壊れたんだけど! マジかよ!!
ex) ele é o homem sério. aitsu ha majime na yatsu da. あいつは真面目な奴だ。

muri むり


muri significa “impossível”. e as vezes a gente usa muri em lugar de “não posso” ou “não quero”. quando vc realmente não quer, pode usar muri desse jeito. porque muri é uma palavra um pouco forte. por exemplo, vc é uma mulher. o garoto está chegando pra vc e disse “quero namorar com vc”. se vc quer dizer só “não”, diga “gomennasai” ou “dame yo”. mas agora se vc realmente não quer e quer dizer “vc não me interesse nada, não tem chance.” fale “muri”. 

ex) eu adoro sandy. quero casar com ela. ore sandy ga daisuki nanda. kanojo to kekkon shitai gurai dayo. 俺サンジーが大好きなんだ。彼女と結婚したい位だよ。
   é impossível. muri desho. 無理でしょ。
ex) coma sashimi. vc tem que tentar. é gostoso. sashimi tabenayo. try sinakya dame dayo. umai kara. 刺身食べなよ。トライしなきゃ駄目だよ。うまいから。
credo! eu não quero!! muri dayo! 無理だよ!

umai うまい


umai significa “bem” ou “gostoso”. quando vc come alguma comida e quer falar “gostoso!” pode usar umai. mas tem a outra palavra “oishii” pra dizer gostoso. oishii soa mais polida. então vc tem que pensar com quem vc ta comendo. com o seu professor ou a pessoa mais importante no trabalho ou alguém vc tem que ter respeito,é melhor usar “oishii”. mas com amigos ou com o seu marido,sua mulher vc pode usar “umai”.

ex) ele joga futebol bem. kare ha soccer ga umai. 彼はサッカーが上手い。
ex) este ramen é gostoso. kono ramen ha umai. このラーメンは美味い。
pra quem gosta de kanjis. quando vc usa umai pra dizer “bem” coloque 上手い. e quando vc usa umai pra dizer “gostoso” coloque 美味い.

saikou さいこう


saikou significa o melhor. mas pode usar em lugar de ótimo,beleza ou legal. 
ex1) como vai? choushi dou? 調子どう?
       beleza! saikou! 最高!
ex2) como foi sua viagem? ryokou doudeshita? 旅行どうでした?
      foi legal! saikou deshita! 最高でした!